Todos los rótulos oficiales y señales de Sarriguren ya son bilingües

Desde hace meses todas las señales y rótulos aparecen en castellano y euskera y el Ayuntamiento acaba de terminar de hacerlo en todo el Valle de Egüés.

Poco a poco todos los rótulos oficiales que dependen del Ayuntamiento se han  ido cambiando para añadir la versión en euskera para que todos estén representados tanto en este idioma como en castellano.

Por ejemplo, todas las señales de tráfico existentes en Sarriguren que sólo se encontraban en castellano, se han ido cambiando por otras en ambos idiomas.

También la rotulación tanto exterior como interior en todos los edificios oficiales que se encuentran en Sarriguren se han ido adaptando y ya ofrecen todos los carteles en bilingüe.

rotulos_bilingues_rotonda

17 comentarios en Todos los rótulos oficiales y señales de Sarriguren ya son bilingües

  1. Post-it dice:

    Gracias alcalde, porque una vez me puse malo y no supe a dónde ir. Ahora que veo los carteles de osasun etxea, ya sabré a dónde ir si me vuelve a pasar. Antes veía lo de centro de salud y no sabía a qué se refería. Gracias alcalde por priorizar esta demanda tan importante para la sociedad en un momento de contención del gasto. Gracias por rotular en bilingue todos los carteles para que todos los que antes ya entendíamos todo, es decir, el 100% de la población de sarriguren. Yo también sé mucho inglés, así que para sentirme más comodo, pediría que se rotulara también en inglés. Y me adelanto: sí, ya sé que el inglés no es idioma oficial aquí.

     
    • Ahorrador dice:

      UPN se inventó eso de las zonas lingüísticas para diferenciar a los navarros por lo mucho o poco vascos que se sentían. Sin embargo, allá donde podía, como era el caso de Egüés, a pesar de zona mixta y deber rotular en ambas lenguas OFICIALES se pasaba por el arco del triunfo su propia ley y rotulaba tan sólo en castellano. Tu falta de respeto hacia las personas que tienen una lengua propia de esta comunidad (igual que el castellano)al decir que el castellano lo entendemos todos, o que ya puestos que se ponga en inglés (o en chino, ya puestos) es tan sólo muestra del pie del que cojeas

       
    • Ahorrador dice:

      Hablando por cierto de contención del gasto con esta barbaridad del doble rotulado…se habrán enterado en esta web tan alerta de la actualidad de Sarriguren en lo referido a pescaderías y rótulos de que los vecinos del valle pagamos a escote la iglesia y la casa del cura? Igual estaban dando vueltas buscando el osasun etxea y no se habrán enterado. Os dejo en enlace por si os interesa hacer una crónica

      http://www.naiz.eus/es/hemeroteca/gara/editions/gara_2014-08-29-07-00/hemeroteca_articles/upn-pagaba-con-fondos-publicos-una-iglesia-modular-de-lujo-en-sarriguren

       
    • hablar por hablar dice:

      Solo decir, que se cumple con una ley de la derecha de esta comunidad. Si quieres rotulacion en ingles vete a vivir a un pais anglosajon bonito!!!!

       
    • Jose dice:

      Si vivimos en una comunidad Bilingüe, ¿Por qué no iban a estar en dos idiomas? Parece que te pica…. ya sabes… te rascas y listo :)

       
  2. Gabriel dice:

    Tener dos lenguas oficiales es más caro que tener una, pero es una riqueza cultural que hay que mantener. Es como mantener una catedral o una reserva natural.

    Pero lo que es realmente caro es no cumplir la ley desde el principio y tener que hacer las cosas dos veces. ¡Una ley que es de 1986!
    Por tanto, en Sarriguren tenía que haber estado todo en castellano y euskera desde que se puso la primera piedra.

     
  3. Gabriel dice:

    No sé en qué “zona linguistica” está Sarriguren, pero es un hecho que aquí se habla más en euskera que en Bilbao.

    Y no soy yo precisamente euskaldun, así que a mí personalmente me “beneficiaría” en que todo estuviese solamente en castellano, pero hay que estar muy ciego o sordo para ir en contra de un idioma. La dichosa manía, practicada por ambas partes) de mal mezclar cultura con fronteras, política chunga, velovidad y tocino…

     
  4. Post-it dice:

    Hala hala, relajaros hombre! No hagais tanta mala leche que os va a salir una úlcera! A ver, que no me he explicado bien. Mi problema es la necesidad de hacer eso ahora, es un gasto superfluo que no aporta nada necesario, por lo que cierto es que no es necesario para que todo el mundo lo entienda. Que lo dice la ley, que la gente está en su derecho, que tiene que ser así… que vale, que sí, pero como digo, no es una necesidad. Se podía dedicar ese dinero a otro fin.

     
  5. Rotula2 dice:

    Para Ahorrador, que mala leche se te ve con la web. Para dar información de la financiación de la iglesia, casa del cura etc… No te hace falta decir que la web no esta alerta en la actualidad. Que sólo se preocupa de pescaderías etc….
    Si no te gusta la temática por parecerte vanal, no entres y ya esta. Igual te sorprende, que no lo dudó, pero hay gente a la que no le importa mantener ni la iglesia, ni la casa del cura.
    Y lo de los rótulos es cumplir la ley y punto. No será cosa de vida o muerte pero el huerto para el parado y el gran hermano vial que nos han montado tampoco y ahí están pagadicos a escote…

     
  6. Incredulo dice:

    Perfecto, ahora espero que se apliquen el cuento y el próximo año pongan la lista de consumiciones en la carpa de fiestas en ambos idiomas, no sólo en euskera, para que todos estemos representados y no discriminados como ha ocurrido este año.

     
  7. Gabriel dice:

    Déjalos, que pongan lo de las consumiciones sólo en euskera. Porque hay que tener pocas luces para no querer vender. Y poner la lista de consumiciones en una lengua que la hablan unos pocos es ser muy poco espabilado. Parece que tener sentido común es para algunos muy difícil y poner palos en la rueda de la convivencia lo fácil…

     
    • hablar por hablar dice:

      Completamente de acuerdo con que se ponga en bilingüe. Quien lleva la barra, que no es el ayuntamiento, por cierto, deberá tomar nota de ello.

       
      • Ley de Protección de Datikos... dice:

        El Ayuntamiento(actual Gobierno Municipal)dió todo su beneplácito al no denunciar o hacer rectificar ese hecho que no se ajustaba al bilingüe. Que por cierto, como lo iba haber enmendado si anunció las fiestas (chupinazo/txupinazo) de Sarriguren exclusivamente en Euskera.

         

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Uso de cookies

Este sitio web utiliza cookies para que usted tenga la mejor experiencia de usuario. Si continúa navegando está dando su consentimiento para la aceptación de las mencionadas cookies y la aceptación de nuestra política de cookies, pinche el enlace para mayor información.

ACEPTAR
Aviso de cookies